Письменниця із Самбора Любов Рудавська-Вовк видала «Прикарпатський діалект»

http://leopolis.news/post/25981/pysmennycya-iz-sambora-lyubov-rudavska-vovk-vydala-prykarpatskyy-dialekt

02/08/2020

Про це повідомив кореспондент Leopolis.news.

«Час минув, а слова запам’ятались…», – сказала авторка. 

У «Прикарпатському діалекті…» Любов Рудавська-Вовк зібрала понад 1800 слів та 800 висловів автентичної лексики, які були в щоденному користуванні на території Прикарпаття у середині та кінці ХХ століття. Але, на жаль, за плином часу вони трансформувались, про них призабули. 

Однак тепер завдяки книжці-словнику врятовані, повернуті до життя. У них запульсувала наша давнина, національна культура та повчальна правда. «Масні слова, та пісні пироги», «Дайси на стримання», «Брати за барки», «Гебай звідси», «Бити бомки», «Велике цебе».

Слова та вислови авторка подала в алфавітному порядку. Це створює неабиякі зручності для читання. 

Зазначимо, що Любов Рудавська-Вовк як авторка 18 поетичних книг чи не першою серед грона літераторів та ВО «Письменники Бойківщини» зважилась видати словник. Та ще який. Діалектні слова та вислови перенесуть сучасного читача у той давній і дуже цікавий світ. І неодмінно кожний пригадає щось із лексикону своїх далеких родичів. Бо вони саме так тоді говорили. 

Микола СЕНЕЙКО, для Leopolis.news